fredag 25 februari 2011

Språkpolistankar



Kastar ett getöga på tv-tablån och noterar en av Bond-filmerna med Pierce Brosnan. Det var en bra Bond som förenade det bästa hos Sean Connery och den alltför lättviktige Roger Moore.

(För att inte tala om den obehagligt kladdiga gubbsjukhet Bond plötsligt uppvisade genom Roger Moore, en sida som sköttes mycket bättre av Sean Connery. En mycket märklig regression under Moore-åren.)

Brosnans "The World Is Not Enough" blev på svenska "Världen räcker inte till". Det är en usel översättning - associationen går till ett verktyg mindre lämpat att bearbeta ett annat materiellt objekt. 

"Världen är inte nog", som ger sig automatiskt från engelskan, hade bättre fångat vad som avses. Den formuleringen alluderar till en människans ambitioner - den sedvanliga Bondskurkens försök att kontrollera världen (men här mer än så).

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar